Scroll Top

Lesson 22 New Format

Lesson 22


A Door Into
Hindi

By Afroz
Taj

Lesson 22
Script

मुझे उस रात की एक एक बात याद है।

मैं जभी वह रात याद करती हूँ, डर जाती हूँ।

यह मेरे बचपन की बात है।

मैं उन दिनों बहुत छोटी थी।

मुझे बातें करने में बहुत मज़ा आता था।

मेरा छोटा भाई मुझ से भी ज़्यादा मज़ेदार बातें करता था।

हम रात को बहुत देर तक जागते रहते थे,

और बातों में बड़ा आनंद लेते थे।

मेरा भाई मुझे रातों में डरावनी फ़िल्मों की कहानियाँ सुनाता था।

हमें डरने में बहुत मज़ा आता था।

हमारी माता जी कहती थीं कि हम को जल्दी सोना चाहिये,

लेकिन हम फिर भी बातें करते रहते थे।


एक रात की बात है।

मैं और मेरा भाई खाना खा चुके थे, </o:p

दाँत भी साफ़ कर चुके थे।

हम दोनों चुपके चुपके कमरे में बातें कर रहे थे,

कि हम ने कमरे की पिछली खिड़की पर कुछ आवाज़ सुनी।

  हम क्या देखते हैं, कि कोई औरत खिड़की के बाहर से

हम से कुछ कहना चाहती थी।

हम दोनों खिड़की के पास गये।

“हा – हा – हा – हा”

मैंने पूचा, “क्या बात है? तुम कौन हो?”

“मैं तुम्हारी मित्र हूँ।

यहाँ बहुत से और मित्र हैं, जो तुम से बात करना चाहते हैं।

आओ, आओ बच्चो, मेरे पास आओ।

मैं तुम्हें इन से बात करवाऊँ।

  आओ बच्चो, आओ! कितने और मित्र हैं तुम्हारे।”


उस समय रात के बारह बज चुके थे।

पिछले साल मेरी माता जी ने बताया,

कि हमारे घर के दीवार के पीछे,

लोहे के दरवाज़े के बाद,

एक बहुत पुराना क़ब्रस्तान है।

जहाँ पुरानी पुरानी क़ब्रें हैं।

मैं अपने भाई के साथ चुपके से बाहर आ गये,

और घर के पीछे चली गई,

जहाँ वह बूढ़ी औरत हमारी प्रतीक्षा कर रही थी।

मैंने अपने भाई से पूचा, “वह क्या चीज़ है?”

मैंने देखा दूर जंगल में एक  रौशनी चमक रही
थी।

और वहाँ से किसी औरत की रोने की आवाज़ भी आ रही थी।

उसकी आवाज़ बड़ी डरावनी थी।


“कहाँ रह गया, आओ बच्चो, आओ! मेरे साथ आओ!”

“मैं बताती हूँ, मैं कौन हूँ। हा-हा-हा-हा!

हा-हा-हा-हा!  
हा-हा-हा-हा!”

(गाना)

रातों में बातें करेंगे यहीं, तुम न जाओ।

बचपना जाता है, आता नहीं, तुम न जाओ।

जाओ न, आज का है समय बात का,

  जाओ न, कि आज का है वक़्त बात का।

रातों में बातें करेंगे यहीं, तुम न जाओ।

बचपना जाता है, आता नहीं, तुम न जाओ।

बचपने के वह मज़े, वह जवानियाँ,

हम को याद है वह सब कहानियाँ।

देखना है कि सच है, सपना नहीं, तुम न जाओ।

बचपना जाता है, आता नहीं, तुम न जाओ।


मैं सोचती रही कि वह कौन था,

कोई भूत था, या वह कोई चोर था—

उस महीने मैंने यह बात किसी को नहीं बतायई।

अगले महीने, मैंने यह बात सब को बता दी।

जब मैंने यह कहानी अपनी माता जी को बताई,

तो वे बोलीं, “यह कहानी सच नहीं लगती,

ऐसा लगता है, तुम ने अवश्य ही कोई डरावना सपना देखा होगा।”

इस बात को लगभग कई साल हो चुके हैं।

मुझे अभी तक हर एक बात याद है।

मेरे छोटे भाई को इस बारे में कुछ भी याद नहीं है।

मैं आज तक सोचती हूँ कि यह सच था, सपना नहीं था।

  क्या आप बता सकते हैं, कि यह सच था, या सपना?


A Door Into Hindi

Lesson 22

Vocabulary

याद

noun f.

memory

जब भी

phrase

whenever

डर

noun f.

fear

डरना

verb

to fear, to be afraid

डर जाना

compound verb

to become afraid

डरावना<

adjective

scary, frightening

डरावना सपना

noun m.

nightmare

बचपन

noun m.

childhood

बातें करना

compound verb

to converse, to talk, to chat

मज़ा

noun m.

enjoyment, fun, flavor

ज़्यादा

adverb

much, more, very (with adjectives)

देर

noun f.

late, delay

बहुत देर तक

phrase

until very late, for a long time

जागना

verb

to wake up, to stay awake

आनंद

noun m.

pleasure, enjoyment, fun

कहानी

noun f.

story

सोना

verb

to sleep, to go to sleep

फिर भी

phrase

even so

चुकना

aux. verb

[no meaning alone]
(see grammar
22.3)

दाँत

noun m.

tooth

साफ़

adjective

clean

दोनों

noun pl.

both

चुपके चुपके

phrase

quietly, sneakily

पिछला

adjective

back, rear, last (with time expressions)

आवाज़

noun f.

sound, voice

X के बाहर

postposition

outside of X

पूछना<

verb

to ask

मित्र /

दोस्त

noun m. and f.

friend

बहुत से

phrase

a lot (of)

बच्चो

vocative plural of
बच्चा

O children (vocative case is used to call to someone)

बात करवाना

compound verb (second causative)

to make someone talk to someone else

दीवार

noun f.

wall

X के पीछे

postposition

behind X

लोहा

noun m.

iron

X के बाद

postposition

after X, beyond X

पुराना

adjective

old, ancient (not used for people)

क़ब्रिस्तान

noun m.

graveyard, cemetary

क़ब्र

noun f.

grave

चले जाना

compound verb

to leave, to go, to depart

बूढ़ा

adjective

old (for people)

प्रतीक्षा

noun f.

wait

चीज़

noun f.

thing, object

रोशनी

noun f.

light

चमकना

verb

to shine

रोना

verb

to cry

रह जाना

compound verb

to be left behind

बचपना

noun m.

childishness

जवानी

noun f.

youth

सच

adjective, noun

true, truth

सपना

noun m.

dream

सोचना

verb

to think

भूत

noun m.

ghost

अगला

adjective

next

बता देना

compound verb

to tell, to reveal

अवश्य /
ज़रूर

adverb

certainly

हर एक

phrase

every single X, each and every X

एक एक

phrase

every single X, each and every X



Grammar Topics

» 22.1 Oblique with time expressions » 22.4 to have fun / to enjoy = मज़ा /
आनन्द
» 22.2 चीज़ v. बात » 22.5 याद
» 22.3 चीज़ v. बात  

 

22.1 Oblique with time expressions



View movie about
Oblique with time expressions



Time expressions will normally be in oblique:

next week अगले हफ़्ते
last month पिछले महीने
that day उस दिन
this year इस साल

Notes:

  • No postposition is used with the above expressions.
  • The postposition में is used with names of months: अगले
    मार्च में

  • Remember: the postposition को is used with names of days of the
    week.
  • The postposition को is also used when a specific date is
    mentioned: ३० मार्च को

    Examples:

    वह इस महीने गुजरात जा रही है।
    = She is going to Gujarat this month.

    मैंने उस दिन एक अच्छी मूवी देखी।
    = I saw a good movie that day.

    मैं अगले हफ़्ते भारत जाऊँगी।
    = I’ll go to India next week.

    वह नवम्बर में मुंबई जाएगी।
    = She will go to Mumbai in November.

    वहीदा रहमान शुक्रवार को नहीं आएगी।
    = Waheeda Rehman will not come on Friday.

    Note the following non-oblique uses of words for units of time:

    अप्रैल एक बहुत सुंदर महीना है।
    = April is a very beautiful month.

    इस काम के लिये दो हफ़्ते लगेंगे।
    = It will take two weeks for this work.









  • 22.2 चीज़ v. बात



    View movie about
    चीज़ v. बात


    · चीज़ is used for a material object.

    For example: वह क्या चीज़ थी? = What was that thing?

    ·बातis used for more abstract ideas, matters, issues, or
    something somebody says or thinks.

    For example: वह क्या बात थी? = What was that matter?

    Compare the following:

    ··बात करना means to talk (on a specific topic).

    For example: कल हम बात करेंगे। = We will talk tomorrow (about a
    specific or particular topic).

    · बातें करना means to have a chat, to converse, to
    discuss, to talk (but not about anything in particular).

    For example: कल हम बतें करेंगे।
    = We will have a chat tomorrow.

    22.3 चीज़ v. बात



    View movie about
    चीज़ v. बात




    · चीज़ is used for a material object.

    For example: वह क्या चीज़ थी? = What was that thing?

    ·       
    बात
    is used for more abstract ideas, matters, issues, or something somebody says or thinks.

    For example: वह क्या बात थी? = What was that matter?

    Compare the following:

    · बात करना means to talk (on a specific topic).

    For example: कल हम बात करेंगे। = We will talk tomorrow (about a
    specific or particular topic).

    · बातें करना means to have a chat, to converse, to
    discuss, to talk (but not about anything in particular).

    For example: कल हम बतें करेंगे।
    = We will have a chat tomorrow.

    22.4 to have fun / to enjoy = मज़ा / आनन्द



    View movie about
    मज़ा / आनन्द

    Hindi has several ways to express “fun”, “enjoyment”, “pleasure”, etc.

    Examples:

    मैं इस गाने में मज़ा ले रहा हूँ।

    मुझे इस गाने में मज़ा आ रहा है।

    मैं इस गाने में आनन्द ले रहा हूँ।

    मुझे इस गाने में आनन्द आ रहा है।

    मुझे इस गाने में आनन्द मिल रहा है।

    मुझे इस गाने में मज़ा मिल रहा है।

    = I am enjoying this song.


    वह आनन्द ले रही है। = उसे आनन्द आ रहा है। = उसे आनन्द मिल रहा है। = वह मज़ा
    ले रही है। = उसे मज़ा आ रहा है। = उसे मज़ा मिल रहा है।

    = She is having fun.


    22.5 याद


    By itself, the word
    याद is a feminine noun meaning “memory”:

    मेरे कमरे में सिर्फ़ तुम्हारी
    ही यादें हैं।

    = In my room are memories of only you. (Lesson 7)

    यादalso appears in
    a number of verb constructions:

    “To remember” or “to miss (someone)” is a dative construction with याद होना :

    मुझे याद आ रही है। = I’m remembering [something]. = I’m missing [someone].

    मुझे उस रात की एक
    एक बात याद है।
    = I remember every single thing of (about) that night.

    क्या मैं तुमको याद
    हूँ
    ? = Do you remember me?

    The verb agrees with the thing remembered.

    To experience a memory, or to miss someone, we may also use the verb याद आना. This is also a dative
    construction where the verb agrees with the thing remembered or the person missed.

    मुझे एक काम याद आया।
    = I remembered a work (something I was supposed to do).

    मुझे एक बात याद आई।
    = I remembered something.

    (मुझको) याद नहीं आ रही है।
    = (I) don’t remember.

    (आपको) हमारी याद आयेगी। = You will miss us. = You
    will remember us.

    तुम्हारी याद बहुत आ रही
    थी।
    = I was missing you a lot.

    If the thing remembered is not specified, the verb (as usual) will be in masculine
    singular form:

    मुझे याद आ रहा है कि मुझे आज
    बहुत ज़रूरी काम है।

    = I’m remembering that today I have very important work.

    The verbs above are used mostly for passive or involuntary memories. To actively
    remember something, we may use
    याद करना
    or
    याद रखना. With these two
    verbs, the subject is the person remembering and the object is the thing remembered.

    याद करो, वह
    हमारी
    पहली मुलाक़ात थी। = Remember, it was our first
    meeting. (Lesson 7)

    मैं याद करने की कोशिश कर रही
    हूँ।
    = I’m trying to remember.

    मैंने तुमको याद किया।
    = I remembered you. = I missed you.

    यह गाना याद कीजिये।
    = Memorize this song.

    मेरी बात याद रखो!
    = Remember (keep the memory of) what I say!

    “To remind someone” is expressed by the verb याद दिलाना:

    उसको याद दिलाइये कि आज मेरा
    जन्म-दिन है।
    = Remind her that today is my
    birthday.